logo seveso 3

Tutte le informazioni con un click

La Direttiva Seveso III sui rischi di incidenti rilevanti ha grande incidenza sul panorama industriale nazionale e comunitario. Per darne una chiave di lettura unitaria e facilitata abbiamo raccolto le informazioni disponibili, gli aggiornamenti legislativi, le domande e le risposte degli Enti preposti. Nelle varie sezioni è possibile consultare numerosi approfondimenti con analisi degli aspetti controversi, i focus su specifici settori merceologici, gli strumenti e l’editoria di riferimento.

Seveso3.it è un servizio offerto da Sindar.

TUTTE LE FAQ

Cerca FAQ

Art. 2 D.Lg. 105/15 Ambito di applicazione [Art. 2 Dir. 2012/18/UE]

Domande generali sull’ambito di applicazione

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Esclusioni

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Art. 3 D.Lg. 105/15 Definizioni [Art. 3 Dir. 2012/18/UE]

Definizioni

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Sostanze pericolose

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Art. 13 D.Lg. 105/15 Notifica [Art. 7 Dir. 2012/18/UE]

Generalità

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Primo invio della notifica

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Problematiche di carattere generale relative alla trasmissione online di notifica ed Allegato 5

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Problematiche relative alla compilazione delle sezioni della notifica ed alla sua trasmissione online a Ispra

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Art. 17 D.Lg. 105/15 Valutazione del Rapporto di Sicurezza [Art. 10 Dir. 2012/18/UE]

Generalità

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Art. 19 D.Lg. 105/15 Effetto Domino [Art. 9 Dir. 2012/18/UE]

Generalità

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Art. 20 e Allegato 4 D.Lg. 105/15 Piani di Emergenza [Art. 12 e Allegato IV Dir. 2012/18/UE]

Generalità

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Art. 22 D.Lg. 105/15 Controllo dell’urbanizzazione [Art. 13 Dir. 2012/18/UE]

Generalità

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Art. 19 Dir. 2012/18/UE – Divieto di esercitare l’attività
Non trova corrispondenza diretta. Corrisponde all’art. 28 comma 8 D.lgs. 105/15

Generalità

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Art. 27 D.Lg. 105/15 Ispezioni [Art. 20 Dir. 2012/18/UE]

Generalità

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Allegato 1 D.Lgs. 105/15 Sostanze Pericolose [Allegato I Dir. 2012/18/UE]

Argomenti trasversali

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Allegato 1 parte 2 D.Lgs. 105/15 Sostanze pericolose specificate - Allegato I parte 2 Dir. 2012/18/UE

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Prodotti petroliferi & combustibili alternativi

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Argomenti connessi alle note dell’Allegato 1 D.Lgs. 105/15 - Allegato I Dir. 2012/18/UE

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Allegato 2 D.Lgs. 105/15 Rapporto di Sicurezza [Allegato II Dir. 2012/18/UE]

Generalità

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

Modalità di presentazione del RdS

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: Gli edifici e le aree destinate al pubblico utilizzo sono edifici oppure aree pubbliche e private, in cui ci si può aspettare ragionevolmente che la popolazione sarà presente in modo non stanziale (supermercati, edifici di pubblico servizio, parchi divertimento, stadi sportivi o importanti snodi di interscambio) e/o in cui potrebbe essere difficile in caso di emergenza organizzare le persone presenti (per esempio, scuole, ospedali, asili e case per anziani). Anche gli edifici destinati a uffici sono inclusi con l’eccezione di quelli che ricevono visitatori solo occasionalmente (per esempio partner in affari) e dove i visitatori vanno considerati sotto la supervisione della persona visitata, nel senso che questa persona può indicare loro un comportamento corretto in caso di allarme. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “buildings and areas of public use“? Is it possible to indicate threshold values?

Answer: “Buildings and areas of public use” are public or private buildings or areas, where it can be reasonably anticipated that the public will be present on a non-permanent basis (e.g. supermarkets, public service buildings, amusement parks, sport stadiums or important transport interchanges) and/or where it may be difficult to organise people in the event of an emergency (e.g. schools, hospitals, kindergarten and houses for the elderly). Administrative buildings are also included, with the exception of those that only receive visitors on occasion (e.g. business partners), and where the visitors are then considered to be under the supervision of the person being visited, in the sense that this person can direct them in the correct behaviour in the case of an alert.

Concluded at: CCA-25

NdR: l’art. 13(2)(a) Dir. 2012/18/UE è stato recepito con l’art. 22 comma 2 lettera a) D.Lgs. 105/15

Risposta: La classificazione come “principale via di trasporto” dipende dalla situazione specifica perché la distribuzione della densità del traffico può variare molto. Le vie di trasporto con frequenze di traffico al di sotto dei seguenti valori non possono essere considerate principali vie di trasporto:

  • strade con transito inferiore a 10.000 veicoli al giorno;
  • ferrovie con transito inferiore a 50 treni passeggeri al giorno.

Le principali vie di trasporto con frequenze di traffico superiori ai seguenti valori possono essere considerate in ogni caso come principali vie di trasporto:

  • autostrade (con limite di velocità superiore a 100 km/h) con transito superiore a 200.000 veicoli al giorno o a 7.000 veicoli nell’ora di punta);
  • altre strade (con limite di velocità inferiore o uguale a 100 km/h) con transito superiore a più di 100.000 veicoli al giorno o più di 4.000 veicoli nell’ora di punta;
  • linee ferroviarie con transito superiore ai 250 convogli al giorno o ai 60 convogli nell’ora di punta (considerando entrambe le direzioni).

Gli aeroporti dovrebbero essere valutati caso per caso. (Fonte MinAmb)


Question: In Article 13(2)(a), what are “major transport routes”?

Answer: The classification as a “major route” depends on the individual situation because the distribution of traffic density may vary widely. Transport routes with traffic frequencies below the following values may not be considered as major transport routes:

  • roads with less than 10 000 passenger vehicles per 24 hours
  • railroads with less than 50 passenger trains per 24 hours.

Transport routes with traffic frequencies above the following values shall in any case be considered as major transport routes:

  • motorways (speed limit > 100 km/h) with more than 200 000 vehicles per 24 hours or 7000 vehicles per peak hour
  • other roads (speed limit ≤ 100 km/h) with more than 100 000 vehicles per hour or more than 4000 vehicles per peak hour
  • railroads with more than 250 trains per 24 hours or more than 60 trains per peak hour (both directions together)

Airports would have to be assessed individually. Concluded at: CCA-15

SINDAR S.r.l. – corso Ettore Archinti 35, 26900 Lodi LO – tel 0371549200, fax 0371549201, sindar@tst-sindar.cloud – P.IVA e C.F. 12608410150 – Note legali

Ultimi articoli